Token ID ICMCAIGrvoJrMEBjkETXJ2H4ukk



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    rufen; berechnen (math.)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    B.30
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Siehe, dein Name wird heute gerufen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ⸢m⸣ =k njs[.tw] rn =k m hrw pn: Die Textkopie von Moret ist zu korrigieren. Auffällig ist die Hieroglyphe A4 als zweites Determinativ von njs, aber die Lesung m hrw an dieser Stelle durch Moret ist unmöglich.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCAIGrvoJrMEBjkETXJ2H4ukk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAIGrvoJrMEBjkETXJ2H4ukk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCAIGrvoJrMEBjkETXJ2H4ukk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAIGrvoJrMEBjkETXJ2H4ukk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAIGrvoJrMEBjkETXJ2H4ukk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)