Token ID ICMDCNizioID0UNcttc32CIpMJU




    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    packen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    stromab fahren

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren

    Inf
    V\inf
en
See your place, take hold of it,
without going north, without going [sou]th",
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/27/2022, latest changes: 06/10/2024)

Persistent ID: ICMDCNizioID0UNcttc32CIpMJU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCNizioID0UNcttc32CIpMJU

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Token ID ICMDCNizioID0UNcttc32CIpMJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCNizioID0UNcttc32CIpMJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCNizioID0UNcttc32CIpMJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)