Token ID ICQAOKTZM7vA1EFJna3B0d72s1s



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du kommst nicht an.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/07/2024, latest changes: 02/12/2024)

Comments
  • - n pḥ=k: In den Parallelen steht nn pḥ.tj=k „deine Kraft existiert nicht“.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAOKTZM7vA1EFJna3B0d72s1s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOKTZM7vA1EFJna3B0d72s1s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAOKTZM7vA1EFJna3B0d72s1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOKTZM7vA1EFJna3B0d72s1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOKTZM7vA1EFJna3B0d72s1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)