Token ID ICQASB6CSakrZ0MiuuHYDsZADgM
gods_name
Bat (Name der Hathor)
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
ba-mächtig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
D 2, 171.14
D 2, 171.14
substantive_masc
Palast
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
mächtig sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Mächtige, mächtig in ihrem Palast,
mit mächtigen Bas bei ihrem Vater,
mit mächtigen Bas bei ihrem Vater,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/18/2024)
Comments
-
ḫr: Die Präposition ist eindeutig ḫr, nicht n (siehe Foto HAdW 5831).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQASB6CSakrZ0MiuuHYDsZADgM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASB6CSakrZ0MiuuHYDsZADgM
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQASB6CSakrZ0MiuuHYDsZADgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASB6CSakrZ0MiuuHYDsZADgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASB6CSakrZ0MiuuHYDsZADgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.