Token ID ICQAU2QQ3wpvp0jYmJz7jciMOhU



    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.17
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ma ist [gegen] dich!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/22/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • - mꜣ: Bislang immer ohne Determinativ: Auf CG 9430 fehlt bei mꜣ ein Determinativ, ebenso auf der Stele des Nachtefmut in Paris (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 137). Die Identifikation von mꜣ ist ohne Determinativ nicht zu klären (vgl. Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 96, Anm. (d); Cassier, in: Fs A. Gasse (CENiM 32), 42, Anm. (b)).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAU2QQ3wpvp0jYmJz7jciMOhU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU2QQ3wpvp0jYmJz7jciMOhU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAU2QQ3wpvp0jYmJz7jciMOhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU2QQ3wpvp0jYmJz7jciMOhU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU2QQ3wpvp0jYmJz7jciMOhU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)