Token ID ICQAV5Nw1Zie9U37q2sKvInj1ko
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
dauern
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
D 10, 289.10
D 10, 289.10
substantive_masc
Statue
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
die Tempel deiner Neunheit sind dauerhaft im Besitz deiner ẖn.tj-Statue.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/25/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAV5Nw1Zie9U37q2sKvInj1ko
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAV5Nw1Zie9U37q2sKvInj1ko
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAV5Nw1Zie9U37q2sKvInj1ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAV5Nw1Zie9U37q2sKvInj1ko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAV5Nw1Zie9U37q2sKvInj1ko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.