Token ID ICQAZprw42xNYknehI66rF2rRmc
Comments
-
- jri̯.pl⸮=k? r=k m-ẖnw zp: Auch hier bieten die Statue Tyszkiewicz sowie die Horusstele der Sammlung Gandur die engsten Parallelen. m-ẖnw zp ist aus m 2.nw n zp entstanden und noch im Text der Sammlung Gandur erkennbar: jri̯.n=k r=k m 2.nw n zp: „Tu as agi, toi, une seconde fois (...)“ (Gasse, in: RdE 55, 2004, 28: mit (j)r=k als Partikel der Verstärkung). Vielleicht ist die Statue Tyszkiewicz als bꜣw=k r=k m-ẖnw zp zu lesen. Auf der Horusstele in Brooklyn gibt Jacquet-Gordon eine Buchrolle als Determinativ bei bꜣw und nicht bꜣw=k, weshalb es hier als Determinativ von sḥwꜥ gedeutet wird (aber vielleicht ist nur Aa2 vor bꜣw als Determinativ zu sehen: „Die Macht, die du (?) ausgeübt hast, ist gegen dich in einem zweiten Fall / ein zweites Mal.“
Persistent ID:
ICQAZprw42xNYknehI66rF2rRmc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZprw42xNYknehI66rF2rRmc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAZprw42xNYknehI66rF2rRmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZprw42xNYknehI66rF2rRmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZprw42xNYknehI66rF2rRmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.