Token ID ICQAgfdvUYQfUkubuX42JpR2MhU
substantive_fem
die Einzige (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_fem
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Gleiches
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
– sie ist die Einzigartige (Kobra) –,
die Gebieterin der Götter und Göttinnen,
dergleichen es in den Tempeln nicht gibt,
die Gebieterin der Götter und Göttinnen,
dergleichen es in den Tempeln nicht gibt,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 03/23/2024)
Persistent ID:
ICQAgfdvUYQfUkubuX42JpR2MhU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAgfdvUYQfUkubuX42JpR2MhU
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAgfdvUYQfUkubuX42JpR2MhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAgfdvUYQfUkubuX42JpR2MhU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAgfdvUYQfUkubuX42JpR2MhU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.