Token ID ICQBcWkA2G1zDkK0hciH0KqOxVQ


⸮mj-n? G.11 Lücke [___].n jꜥrꜥ.t tp.jt G.12 Lücke


    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    G.11
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg




    G.12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
Los! [... ...] Uräus, die Stirnschlange (?) [... ...]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)

Comments
  • - mj-n: So bei Kákosy, 48, aber dem Foto nach zu urteilen (Taf. XI) könnte hier auch sṯꜣ stehen (Schakalskopf F67), wie es in der möglichen Parallele von Turin Cat. 3030 und von Heilstatue Kairo JE 41677, Z. 37 steht.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBcWkA2G1zDkK0hciH0KqOxVQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcWkA2G1zDkK0hciH0KqOxVQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBcWkA2G1zDkK0hciH0KqOxVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcWkA2G1zDkK0hciH0KqOxVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcWkA2G1zDkK0hciH0KqOxVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)