Token ID ICUAFCzXebqr0U44ndBviICTlDE




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erkennen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Sohn eines Mannes (bildl.: von edler Herkunft)

    (unspecified)
    N.m:sg





    71
     
     

     
     


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gewinnt keine Erkenntnisse über den Sohn eines (wohlhabenden) Mannes, nicht eher als (über den Sohn) eines Armen/Geringen!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/14/2025, latest changes: 01/24/2025)

Comments
  • - {š}〈sjꜣ〉: Panov, 31 gibt einen See š (N37), es ist sicherlich ein unvollständig ausgearbeitetes sjꜣ-Zeichen (Lappen Stoff mit Fransen: S32).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/16/2025, latest revision: 01/16/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAFCzXebqr0U44ndBviICTlDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFCzXebqr0U44ndBviICTlDE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAFCzXebqr0U44ndBviICTlDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFCzXebqr0U44ndBviICTlDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFCzXebqr0U44ndBviICTlDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)