Token ID ICUBZ3sjxReneUOPrIEW2CnKdJA
exLeM §23*,1?
exLeM §23*,1?
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
adjective
stark
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zorn
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Was deine Stärke betrifft am Tag des Zorns, ein Mann ...
exLeM §23*,1?
7 (West II)
exLeM §23*,1?
7 (West II)
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 06/03/2025,
latest changes: 08/13/2025)
Persistent ID:
ICUBZ3sjxReneUOPrIEW2CnKdJA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ3sjxReneUOPrIEW2CnKdJA
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBZ3sjxReneUOPrIEW2CnKdJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ3sjxReneUOPrIEW2CnKdJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ3sjxReneUOPrIEW2CnKdJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.