Token ID SFX3YL26DVBVRJHPTN276NPBDA


de
Der mit vielen Namen: Es gibt keinen, der jenen kennt, es gibt keinen, der diesen kennt.

Comments
  • Auf oDeM 1263 beginnt dieser Satz mit: nn rḫ=tw rn=f 󰂀 jw=f jri̯=f ḫpr.w ꜥšꜣ.w 󰂀 jw=f nḫb [rn.w rꜥ-nb] m ꜥšꜣ rn.w (Ergänzung der Lücke nach pChester Beatty IX, s. Roccati, Magica Taurinensia, 136.225 und Borghouts, Mag. Texts, 51): „Man kannte seinen Namen nicht. Er konnte viele Formen annehmen, wobei er [täglich 〈seine〉 Namen] festlegte als einer mit vielen Namen.“ Die Abweichung von pTurin CGT 54051 lässt sich möglicherweise als Aberratio oculi erklären.

    rḫ: Beide Male steht unter der klassifizierenden Buchrolle der sitzende Mann, Gardiner A1 – contra Roccati, Magica Taurinensia, 68 und 136.225, der das erste als rḫ=f transliteriert. Die Parallelen haben rḫ=tw. Eine Markierung des Passivs mit Gardiner A1 ist aber unbekannt, die Schreibungen von pTurin CGT 54051 sind als substantivierte Partizipien zu interpretieren, wörtl.: „Nicht gibt es einen, der jenen kennt, nicht gibt es einen, der diesen kennt.“

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/24/2019, latest revision: 07/17/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: SFX3YL26DVBVRJHPTN276NPBDA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SFX3YL26DVBVRJHPTN276NPBDA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID SFX3YL26DVBVRJHPTN276NPBDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SFX3YL26DVBVRJHPTN276NPBDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SFX3YL26DVBVRJHPTN276NPBDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)