Token ID WCTXLCGV2BGLNEASXMLUWOLBTU
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,16a
verb_3-inf
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
verschlingen; einschlürfen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Schildkröte
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nil
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
trocknen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gewässer
(unspecified)
N.m:sg
lest the tortoise quaff the Nile and dry up the pool,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
WCTXLCGV2BGLNEASXMLUWOLBTU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WCTXLCGV2BGLNEASXMLUWOLBTU
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID WCTXLCGV2BGLNEASXMLUWOLBTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WCTXLCGV2BGLNEASXMLUWOLBTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WCTXLCGV2BGLNEASXMLUWOLBTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.