Fragment eines Grabsteins (linke untere Ecke)(Text ID 3AVSJSFFWVHKHA2G2EVO5WKCIY)
Persistent ID:
3AVSJSFFWVHKHA2G2EVO5WKCIY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3AVSJSFFWVHKHA2G2EVO5WKCIY
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Altägyptisch
Dating: 9./10. Dynastie
Comment on dating:
- 1. Zwischenzeit
Bibliography
- Osing, Jürgen: Denkmäler der Oase Dachla. Aus dem Nachlass von Ahmed Fakhry, AV 28, Mainz 1982, S. 37, Taf. 8 (Nr. 40), [*P, *F, *Ü, *K]
Description
Fragment eines Grabsteins (linke untere Ecke);
File protocol
-
Erstaufnahme: Elka Windus-Staginsky, November 1996
- Überarbeitung der Transliteration und Aktualisierung der Metadaten: Gunnar Sperveslage, Juli 2024
Please cite as:
(Full citation)Elka Windus-Staginsky, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, "Fragment eines Grabsteins (linke untere Ecke)" (Text ID 3AVSJSFFWVHKHA2G2EVO5WKCIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3AVSJSFFWVHKHA2G2EVO5WKCIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3AVSJSFFWVHKHA2G2EVO5WKCIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.