Totenbuch des Neb-netjeru(Text ID 7SVBEMDAWNC3LOXB6SOV53ZBZM)


Persistent ID: 7SVBEMDAWNC3LOXB6SOV53ZBZM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SVBEMDAWNC3LOXB6SOV53ZBZM


Data type: Text


Further designations / translations

  • en pGenf Bodmer 103


Script: Hieratisch


Comment on text category:
A.d. Re-Harachte - Tb 23 - Verklärungstext - 25 - 26 - 6 - 162 - Spruch damit ein Mann an jeglichen Ort gehen kann, den er liebt - 61 - 28


Dating: 21. Dynastie


Bibliography

  • – Valloggia, Michel: Le Papyrus Bodmer 103: un abrégé du Livre des Morts de la Troisième Période Intermédiaire, in: CRIPEL 13, 1991, 129-136, Taf. 18-20 [*P,*T,*Ü,*K]
  • – Trismegistos-Nr. 134422
  • http://totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm134422 [letzter Zugriff: 18.07.2024]


Description
pBodmer 103


File protocol

  • 1938-00-02, 10.08.95
  • Erstaufnahme 10.08.1995, Elke Freier
  • Korrektur und Aktualisierung der Metadaten, 06.06.2016, Lutz Popko
  • Überarbeitung der Transliteration und Anfertgigung der Übersetzung, Juli 2024, Gunnar Sperveslage


Author(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/30/2024
Editorial state: Verified

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, "Totenbuch des Neb-netjeru" (Text ID 7SVBEMDAWNC3LOXB6SOV53ZBZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SVBEMDAWNC3LOXB6SOV53ZBZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SVBEMDAWNC3LOXB6SOV53ZBZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)