Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text AG7SC6BQFRH45EHES3WLNUBXPE





    28
     
     

     
     


    Beginn eines weiteren Spruches gegen Gift

    Beginn eines weiteren Spruches gegen Gift
     
     

     
     




    Zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de gewaltig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de [...] nicht sei das Gift gewaltig (?) gegen Horus!


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de gewaltig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nicht sei das Gift gewaltig (?) gegen den Patienten (?).


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c




    Zerstört
     
     

     
     

de Nicht seien die Knochen dessen, der keine [...] hat [...]





    29
     
     

     
     




    Zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] den Patienten (?)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de gewaltig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de jene [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.dist.pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Zerstört
     
     

     
     

de Nicht sei das Gift gewaltig (?) gegen jene Menschen mit [ihren] Zaubersprüchen [...]





    30
     
     

     
     




    Zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Zerstört
     
     

     
     




    31
     
     

     
     




    Zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de korrekter Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    Zerstört
     
     

     
     

de [...] den Nun, um das, was ist, und das, was nicht ist, zu beleben, wenn sie [...] herausholen [...] und sein [Gesicht] auf seine Stelle [zu heben] und sein Herz auf seinen richtigen Fleck, und um [...]





    32
     
     

     
     




    Zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de Patient

    (unspecified)
    PREP

de [...] Hitze (?) aus jedem Körperteil des Patienten (?)

  (11)

Beginn eines weiteren Spruches gegen Gift

Glyphs artificially arranged

28 Beginn eines weiteren Spruches gegen Gift Zerstört n ꜥꜣ mtw.t r Ḥr.w

de [...] nicht sei das Gift gewaltig (?) gegen Horus!

  (12)

de Nicht sei das Gift gewaltig (?) gegen den Patienten (?).

  (13)

n qs.PL jw.tj.t sw Zerstört

de Nicht seien die Knochen dessen, der keine [...] hat [...]

  (14)

29 Zerstört ẖr.j-dm.wt

de [...] den Patienten (?)

  (15)

de Nicht sei das Gift gewaltig (?) gegen jene Menschen mit [ihren] Zaubersprüchen [...]

  (16)

30 Zerstört ⸢Nw.w⸣ r sꜥnḫ n.tjt jw.tjt r šdi̯ =sn Zerstört 31 Zerstört [ḥr] =f ḥr s.t =f ḥꜣ.tj =f ḥr mk(.t) =f r Zerstört

de [...] den Nun, um das, was ist, und das, was nicht ist, zu beleben, wenn sie [...] herausholen [...] und sein [Gesicht] auf seine Stelle [zu heben] und sein Herz auf seinen richtigen Fleck, und um [...]

  (17)

de [...] Hitze (?) aus jedem Körperteil des Patienten (?)

Text path(s):

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 09/06/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Schutz vor Schlangenbissen" (Text ID AG7SC6BQFRH45EHES3WLNUBXPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AG7SC6BQFRH45EHES3WLNUBXPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AG7SC6BQFRH45EHES3WLNUBXPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)