Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE



    A3:4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Gottesopfer; Opfergut; Vermögen des Tempels

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:5
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:6
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:7
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:8
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:1.5
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    person_name
    de Ni-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:1.6
     
     

     
     

    person_name
    de Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Aa

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:1.7
     
     

     
     

    person_name
    de Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Aa

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Ach-nebi

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:2.3-4
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, hin, nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]

    (unspecified)
    N.f:sg

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Transportboot]

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden

  (11)

de keine Übersetzung vorhanden

  (12)

de keine Übersetzung vorhanden

  (13)

de keine Übersetzung vorhanden

  (14)

de keine Übersetzung vorhanden

  (15)

de keine Übersetzung vorhanden

  (16)

A4:1.5 Zeichenreste N.j-⸢kꜣ.w⸣-Kꜣkꜣj

de keine Übersetzung vorhanden

  (17)

de keine Übersetzung vorhanden

  (18)

de keine Übersetzung vorhanden

  (19)

A4:2.3-4 r ꜥrr.wt

de keine Übersetzung vorhanden

  (20)

A4:2.5 ⸢wꜣ⸣

de keine Übersetzung vorhanden

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "pBerlin P 15725 A recto (97 A)" (Text ID DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)