Fünfte Tür(Text ID VKLHON22PBAO5C2UHV34D5HDSQ)
Persistent ID:
VKLHON22PBAO5C2UHV34D5HDSQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VKLHON22PBAO5C2UHV34D5HDSQ
Data type: Subtext
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Dating: Aspelta
Bibliography
-
D. Dunham, The Royal Cemeteries of Kush II, Nuri, Boston, Mass. 1955, 90, fig. 62
- https://collections.mfa.org/objects/145117
Hierarchy path(s):
Text transliteration
- D. Topmann, Mai 2022, Ergänzungen G. Sperveslage, Mai 2025
Text translation
-
- D. Topmann, Mai 2022, Ergänzungen G. Sperveslage, Mai 2025
Text lemmatization
- D. Topmann, Mai 2022, Ergänzungen G. Sperveslage, Mai 2025
Grammatical annotation
- D. Topmann, Mai 2022, Ergänzungen G. Sperveslage, Mai 2025
Editing of hieroglpyhs
- D. Topmann, Mai 2022, Ergänzungen G. Sperveslage, Mai 2025
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): Yes
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, "Fünfte Tür" (Text ID VKLHON22PBAO5C2UHV34D5HDSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VKLHON22PBAO5C2UHV34D5HDSQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VKLHON22PBAO5C2UHV34D5HDSQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.