جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4

zj r =k

de
"So geh!
de
Du bist rein."
de
"Sei gegrüßt", sagt Horus, "neunte Pforte des Müd[herzigen]!
de
Gib mir den Weg frei!
de
[Ich] kenne [dich], kenne 〈deinen Namen〉, kenne [den Namen des Gottes, der dich bewacht].
de
'[...], Mächtige, Zufriedene, Abkömmling [ihres Herrn], ...(?) an Umfang, Millionen über Millionen (Ellen) auf allen ihren Seiten, es gibt niemand, der weiß, wer/was in ihr ist, niemand der die Geheimnisse des 'Der den Müden bekleidet' ausspricht/verrät, Große, die ihre Arme erhebt' [ist dein Name].
de
'[Zorniger]' - andere Lesart: 'Brennender' ist der Name des [Gottes, der dich bewacht].
de
[Ich bin gereinigt] mit jenem Wasser, [mit dem] Anubis sich reinigte, [als er für Osiris als Balsamierer fungierte].
de
[Ich bin] gesalbt mit sfṯ-Öl, [mit einem sd-Schurz aus jdm.j-Leinen bekleidet und das Szepter in meiner Hand ist aus ...(?)."
de
"So geh!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Theresa Annacker، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Theresa Annacker، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "T 12: Tb 145" (معرف النص AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)