Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4





    x+17,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Perücke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de . . . seine Chesa-Perücke(?).


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    place_name
    de Schas-hetep (Hauptstadt des 11. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Emblem des 11 o.ä. Gaues

    (unspecified)
    TOPN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Man sagt (auch)] Schas-hotep zu dem Namen von Scha ("Sethtiergau") . . ..





    x+17,4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de inmitten

    (unspecified)
    PREP




    2 bis 3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de verlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    2 bis 3Q
     
     

     
     

    place_name
    de Asien

    (unspecified)
    TOPN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . des Gottes, der inmitten . . ., ' . . . des Gefällten' ist der Name dessen, der . . . verlassen hat . . . Asien(?).





    x+17,5
     
     

     
     




    [⸮_?].n
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ältester

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    1 bis 2Q
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Iat-kaka

    (unspecified)
    TOPN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . ist er (gekommen?) in [seiner] Gestalt [des] Schu, des 'Ältesten', als 'Herr von . . .' auf dem 'Hügel von Kek'.





    x+17,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ergreifen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mit jmd. (kämpfen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abtauchen (ins Wasser?)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Er hatte [ihn?] ergriffen, (denn) er wünschte [mit] ihm zu kämpfen, seit [er] abgetaucht war [in den Fluß? . . ..





    x+17,7
     
     

     
     

    particle
    de [Bildungselement von Verbalformen]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de stehen

    kꜣ+SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de (einen Ort) schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Dann stand er in . . ., das er geschaffen hatte als Mann . . ..





    x+17,8
     
     

     
     

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2 bis 3Q
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Neith öffnete [die Wege?, (damit)] man die Feinde [schlagen? kann] . . . auf seinem Haar . . ..





    x+17,9
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Geburt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de spitz sein, eine spitze Form haben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de . . . am Geburtsort [von . . .], (so) wurde (es) ihm von den Göttern gesagt, die in . . . sind, der/die/das eine spitze Form hat.


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de (Und) Re war zu . . . geworden . . ..





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)





    x+17,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    2 bis 3Q
     
     

     
     

de . . . ist der Name von . . ..

  (331)

de . . . seine Chesa-Perücke(?).

  (332)

de [Man sagt (auch)] Schas-hotep zu dem Namen von Scha ("Sethtiergau") . . ..

  (333)

x+17,4 n nṯr jm.ṱ 2 bis 3Q ḫr m rn n ḫꜣ[ꜥ] 2 bis 3Q ⸮Stj? Rest der Zeile verloren

de . . . des Gottes, der inmitten . . ., ' . . . des Gefällten' ist der Name dessen, der . . . verlassen hat . . . Asien(?).

  (334)

x+17,5 [⸮_?].n =f m jr.w =[f] [n] ⸢Šw⸣ sms m nb 1 bis 2Q m jꜣ.t-k(ꜣ)k(ꜣ) Rest der Zeile verloren

de . . . ist er (gekommen?) in [seiner] Gestalt [des] Schu, des 'Ältesten', als 'Herr von . . .' auf dem 'Hügel von Kek'.

  (335)

de Er hatte [ihn?] ergriffen, (denn) er wünschte [mit] ihm zu kämpfen, seit [er] abgetaucht war [in den Fluß? . . ..

  (336)

x+17,7 kꜣ =f ꜥḥ[ꜥ] =[f] [m] [⸮_?] jri̯.n =f m s Rest der Zeile verloren

de Dann stand er in . . ., das er geschaffen hatte als Mann . . ..

  (337)

x+17,8 N(j).t wbꜣ =[s] [⸮wꜣ.t.PL?] [⸮ḥwi̯?] =[t]w r ḫft.jw.PL 2 bis 3Q ḥr šn =f Rest der Zeile verloren

de Neith öffnete [die Wege?, (damit)] man die Feinde [schlagen? kann] . . . auf seinem Haar . . ..

  (338)

x+17,9 m s.t ⸢msw.t⸣ [n] [⸮_?] ḏd n =f jn nṯr.PL jm[.j.PL] [⸮_?] [s]pd.tj

de . . . am Geburtsort [von . . .], (so) wurde (es) ihm von den Göttern gesagt, die in . . . sind, der/die/das eine spitze Form hat.

  (339)

Rꜥw ḫpr [m] Rest der Zeile verloren

de (Und) Re war zu . . . geworden . . ..

  (340)

[⸮_?] x+17,10 rn n 2 bis 3Q

de . . . ist der Name von . . ..

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue" (Text ID L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)