ḥfꜣ.t(Lemma ID 104370)

Hieroglyphic spelling: 𓆙


Persistent ID: 104370
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104370


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (fem.)


Translation

de
Wurm
en
intestinal worm
fr
ver
ar
دودة

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1945 BCE to 116 BCE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓆙 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆙𓏏 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓎛𓆑𓄿𓏏𓆙 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓆑𓄿𓏏𓆙𓆙𓆙 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓄿𓏏𓆙𓏰𓏰𓏰 | 3× N.f:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓆙𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏏𓆙 | 11× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎛𓆑𓏲𓏏𓆙 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓆙 | 1× N.f:sg ( 1 )

I14C𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
V28A𓆑𓇋𓇋𓏏𓆙𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎛⸮𓆑?𓄿𓏏I14Cvar | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓆑I80A𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄿[] | 1× N.f:pl ( 1 )

Bibliography

  • Wb 3, 73.2-3
  • MedWb 594 f.
  • DrogWb 336
  • Behrens, GM 57, 1982, 18 f.


External references

Legacy TLA 104370
Digitalisiertes Zettelarchiv 104370

Comments

ḥfꜣ.t: Meist, aber wohl fälschlich, mit dem Spulwurm identifiziert. Sowohl Joachim, Papyros Ebers, XVII-XVIII, als auch Ebbell, Alt-ägyptische Krankheiten, 34, identifizieren ḥfꜣ.t mit Ascaris lumbricoides; und wohl über Ebbells Übersetzung des Papyrus Ebers (Ebbell, Papyrus Ebers, 130) dürfte diese Identifikation in medizinhistorische Arbeiten eingegangen sein. Die Argumente sind allerdings kaum ausreichend: Joachim verweist dazu auf pEbers 66,1 (= Rezept Eb 461), wo ein „schwarzer ḥfꜣ.t-Wurm“ gegen Ergrauen eingesetzt werden soll, und diese Farbcharakterisierung würde nicht zum Bandwurm, dafür aber zu Ascaris lumbricoides passen – obwohl dieser eher rosafarben bis weiß ist. Ebbell führt dagegen als Argument an, dass mit diesem Wort ḥfꜣ.t (korrekter wäre eigentlich: das maskuline Gegenstück ḥfꜣ.w) auch Schlangen bezeichnet würden und ḥfꜣ.t daher wohl generell einen rundlichen Wurm bezeichnet. Und da Ascaris lumbricoides in Ägypten „sehr verbreitet ist, und da derselbe oft mit dem Stuhlgang abgeht, groß und deshalb leicht erkennbar ist, muß man ohne Zweifel an denselben denken“. Germer, Arzneimittelpflanzen, 56-57 und Germer, Handbuch, 30 denkt bei ḥfꜣ.t dagegen an den Bandwurm. Denn in vier Rezepten wird mnj.t n.t jnhm: „Wurzel des Granatapfelbaumes“ dagegen verschrieben. Die Rinde von Stamm und Wurzel enthält ein Alkaloid, das „ein sicheres Bandwurmmittel“ ist (Arzneimittelpflanzen, 57), das aber „keine anderen Wurmarten abtötet“ (Handbuch, 30). Deswegen geht sie davon aus, dass ḥfꜣ.t eben den Bandwurm bezeichnet. Pommerening, in: Guidotti/Rosati, XI International Congress of Egyptologists, 519-526 kommt in ihrer detaillierten Besprechung des Rezepts Eb 63 zu einem anderen Ergebnis: Germers Interpretation lehnt sie ab, weil sie voraussetzen würde, dass die Ägypter empirisches Wissen über die pharmakologische Überlegenheit der Granatapfelwurzel auf Bandwürmer gegenüber anderen Würmern gehabt haben müssten (S. 520). Durch Nachkochversuche des Rezeptes Eb 63, in dem Granatapfelwurzeln zerstoßen und in Bier stehengelassen werden sollen, stellt Pommerening fest, dass eher das Wirkprinzip „similia similibus curantur“ vorliegt, denn das Ergebnis sieht aus wie eine Ansammlung von Würmern im Stuhl (s. eindrücklich S. 525, Abb. 8A/B). Einer Eingrenzung auf eine spezifische Gattung oder Art steht sie skeptisch gegenüber; sie vermutet in ḥfꜣ.t eher „a general term for intestinal ‚winding‘ worms“ (S. 525), der auch Taenia einschließe, ohne auf diesen beschränkt zu sein. Zu Pommerenings Argumenten ist aber einschränkend anzumerken, dass in Eb 66 der ḥfꜣ.t-Wurm und der pnd-Wurm nebeneinander genannt sind, und da letzterer eine spezifische Wurmart zu bezeichnen scheint, ist es eigentlich naheliegend, dass auch ersterer eine spezifischere Bedeutung hat.

L. Popko, 06. November 2019.

Commentary author: Strukturen und Transformationen


Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"ḥfꜣ.t" (Lemma ID 104370) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104370>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104370, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)