ḫzꜣ.w(Lemma-ID 120670)

Hieroglyphische Schreibung: 𓐍𓊃𓐠𓄿𓅱𓆇


Persistente ID: 120670
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/120670


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
[Pflanzenteil (offizinell)]
en
[part of an unidentified tree used med.]
fr
[partie de plante (médicinale)]
ar
[جزء من نبات (طبي)]

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 1580 v.Chr. bis 1077 v.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓄡𓊃𓐟𓄿𓏲𓈒𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓆼𓄿𓐠𓏤𓆱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐍𓊃𓆇 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓐍𓊃𓏲𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐍𓊃𓏲𓺥𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐍𓊃𓐟𓄿𓏲𓈒𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐍𓊃𓐟𓄿𓺥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓐍𓊃𓺥 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )

Bibliographie

  • Wb 3, 332.9-11
  • DrogWb 402
  • Westendorf, Handbuch Medizin, 503


Digitale Verweise

Alt-TLA 120670
Digitalisiertes Zettelarchiv 120670
Erman & Grapow, Wb. 332
Wikidata L1383912

Kommentare

ḫzꜣ.w: Als vom jmꜣ-Baum und der nh.t-Sykomore kommend genannt; mit dem Rohstoffklassifikator N33 oder dem Korn M33B (?) bzw. dem Ei H8 (?) geschrieben – das Hieratogramm ist seiner Form nach nicht eindeutig. Nur zwei Mal, im selben Rezept (Eb 224 = H 24), mit Pluralzeichen geschrieben und in der Variante des pHearst auch von einer pluralischer Genitiv-Nisbe n.w gefolgt, so dass in dem Rezept wohl ein echter Plural vorliegt. Die Identität ist unklar und meist wird keine Übersetzung angeboten. Fragend schlägt Stern, in: Ebers, Papyros Ebers, Bd. 2, 62b „fructus arborum quarundam“ vor. Diese Idee wird aufgegriffen von Reisner, Hearst Medical Papyrus, 35 („large fruit (such as dom-nut, sycomore fig, etc.)“) und Jéquier, in: BIFAO 19, 1922, 16. Wenn Jonckheere, Papyrus médical, 21, Anm. 7 schreibt, dass das Wb die Bedeutungen „Teig“ und „Schleim“ vorgeschlagen habe, was er selbst ablehnt, scheint er es mit ḥzꜣ verwechselt zu haben, das vom Wb tatsächlich so übersetzt wird. Denn für ḫzꜣ.w bietet Wb keine Übersetzung an. Westendorf, Handbuch Medizin, 503 schlägt noch „Gallapfel“ vor, weil ihn das „eiförmige Determinativ (...) an eine kugelige Bildung an den Bäumen denken“ lässt. Dies allein scheint jedoch für eine Identifikation nicht ausreichend.

L. Popko, 30. März 2020.

Autor:in des Kommentars: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Datensatz erstellt: 30.03.2020, letzte Revision: 13.06.2022)


Editor:innen: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 04.08.2025

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"ḫzꜣ.w" (Lemma-ID 120670) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/120670>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/120670, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)