mṯn(Lemma ID 77960)

Hieroglyphic spelling: 𓅓𓍿𓈖𓈐


Persistent ID: 77960
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77960


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
Weg; rechte Lebensweise (bildl.)
en
road; path; (correct) path (through life) (metaph.)
fr
chemin; mode de vie correct (fig.)
ar
المسار؛ طريقة الحياة الصحيحة (مجاز)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2115 BCE to 138 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓂝𓏏𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂟𓍿𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂸𓏏𓈐𓏏𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂸𓏏𓈖𓈐 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓄱𓂝𓏏𓏌𓼩𓂻𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄱𓂝𓏏𓏌𓼬𓂻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅐𓏏𓈖𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓂧𓈖𓏌𓏲𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓂧𓏌𓏲𓼬𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓍿𓈖𓅭𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓍿𓈖𓈐 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅓𓂝𓍿𓈖𓌙𓅯𓈐 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓍿𓈖𓏌𓅱𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓍿𓈖𓏌𓅱𓰡𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓎀𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓂸𓏌𓏲𓁐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓅱𓏌𓌙𓅯𓈐𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓅱𓏌𓰡𓂻𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓅱𓏌𓰡𓈐𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓈐𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓌙𓅬𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓌙𓅯𓈐 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓈐 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅮𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓂾𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓅬 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐𓈐𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅬𓈐𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈇𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈇𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓈐𓈇 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓏏𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓏏𓈐𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏲𓏌𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓏌𓈐𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓏌𓏌𓏲𓼭𓼭𓂻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓏌𓼬𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓏌𓼭𓂻 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓅓𓂟𓍿𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂟𓏏𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂟𓏏𓈖𓈐𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂟𓏏𓈖𓌙𓅯 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓍿𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓍿𓈖𓈐 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓍿𓈖𓌙𓅱𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓍿𓏌𓏏𓈐 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓍿𓏌𓏏𓈐𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅓𓍿𓏌𓏏𓈖 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓂸𓏏𓈐𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓈖𓏌𓅱𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏤𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈐 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓈖𓈖𓈖𓈒𓄤𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈗𓍿𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈗𓍿𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓈖𓏭𓌙𓅭𓈐 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓐝𓂝𓂧𓈖𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖var𓈐𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓅱𓏌𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓍿𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓈐𓏏 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓐝𓏏𓈖 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐝𓏏𓈖𓈐 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓐝𓏏𓈖𓏏𓏲𓈐 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐝𓏏𓏠𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓰮𓂝𓍿𓈖𓅱𓏌𓌙𓅬𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓰮𓂝𓏏𓈖𓅱𓏌𓌙𓅬𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓰮𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅭𓈐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )

[]𓅱𓼮𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓍿𓈖𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓈐𓏏𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓐝?𓏏[]𓼬𓂻[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄱𓂝𓏏𓏌𓏌𓏲𓌙N31HN31H𓂻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓[]𓰡𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝[]𓈖𓌙𓅯𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝[]𓌙𓅯𓈐 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓈖US9N31VARC | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏[]𓌙𓅯𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓈐US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈐⸮𓏏? | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓧷𓋔𓼬𓂻[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓍿𓈖𓏌𓅱𓈐US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈗𓍿𓏌US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈗𓍿𓏤𓏌US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖[]𓌙𓅯𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈐[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )

Bibliography

  • Wb 2, 176.1-7


External references

Legacy TLA 77960
Coptic Dictionary Online C2072
Digitized Slip Archive 77960
Erman & Grapow, Wb. 176
Projet Karnak 846
Projet Ramsès 2725
Wikidata L1382156

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/29/2025

Please cite as:

(Full citation)
"mṯn" (Lemma ID 77960) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77960>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77960, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)