Steinflasche der Esenchebis (Kairo CG 18490)(Object ID YZ4L63MB7NEH5HMSX4ERCPMZ2E)


Persistent ID: YZ4L63MB7NEH5HMSX4ERCPMZ2E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/YZ4L63MB7NEH5HMSX4ERCPMZ2E


Data type: Object


Object type: Krüge & Flaschen


Materials: Steatit/Speckstein

Dimensions (H×W(×D)): 23 × 10 cm


Condition: fragmentarisch


  • Finding place

    • Karnak
      Certainty: certain
      Comment on this place: F. von Bissing (1907, 97) zitiert eine Notiz von Daressy „Karnak. Dans des maisons au nord du temple“. PM II², 300 gibt entsprechend als Herkunftsangabe „found in village north of Great Temple“. Daressy selbst (1893) schreibt nur „Karnak“.


Current location

  • Egyptian Museum
    Inventory no(s).: CG 18490
    Is at this location: Yes
    Comment on this place:
    Das Gefäß wird im Katalog von 1892 des Ägyptischen Museums von Giza (genutzt von 1890 bis 1902) erwähnt (de Morgan 1892, 175), war also spätestens seit diesem Jahr dort. Daressy 1893 publiziert in seinen „Notes et Remarques“ des Öfteren Objekte, die im selben Jahr oder kurz vorher ins Museum gelangt sind, es ist also nicht unmöglich, dass das Gefäß im Jahr 1892 oder kurz vorher in Karnak gefunden oder angekauft wurde. Weil Daressy seit 1887 als Konservator des Museums von Boulaq tätig war und anscheinend über die Herkunft des Gefäßes Bescheid wusste, ist nicht anzunehmen, dass das Gefäß schon vor seiner Zeit in das Museum gelangt war. Es wurde Anfang des 20. Jh. ins neue Ägyptische Museum am Tahrir-Platz transferiert (Eröffnung des Museums im Jahr 1902) und dort mit der Nummer CG 18490 versehen.

Comment on dating:

  • Die Datierung basiert auf der Nennung von Psammetichus I. als Begünstigter der ad-hoc-Umarbeitung eines magischen Spruchs. Daher ist anzunehmen, dass dieses Gefäß während seiner Regierung hergestellt worden ist.


Description

  • Hohes Gefäß mit schmalem Hals, zwei kleinen Henkeln unterhalb des Halses und einem runden Boden ("Flasche"). Daressy 1893 spricht von einem herzförmigen Gefäß. Das Gefäß ist 23 cm hoch, die „Breite“ beträgt „oben“ 5 cm (größter Durchmesser ist laut Zeichnung ca. 10 cm). Das Gefäß ist in schlechtem Zustand: Ein Henkel fehlt komplett, ebenso ein großes Stück des Bauches.
  • Von Bissing beschreibt das Gestein als „Graugrüne[n] Stein mit weissen Adern (Seifenstein?)“, Daressy hat „pierre saponaire“. Gemeint sein könnte Speckstein oder Steatit. Ein ähnliches Gefäß in London (BM EA 37256) wird ebenfalls beschrieben als „grey-green stone with white veining“, diesmal mit dem Zusatz „probably green brecchia“ (Andrews 1998, 297).
  • Die obere Hälfte des Gefäßes ist mit Darstellungen und Texten versehen, deren Anordnung nach der Beschreibung von von Bissing nur teilweise nachvollziehbar ist (ein Photo ist bislang nicht publiziert). Unterhalb des Halses findet sich ein breiter Bildstreifen mit als zentraler (?) Darstellung eine Stele von Horus auf den Krokodillen, überragt von einem Beskopf. Horus ist nach rechts orientiert. Hinter ihm sind die Füße von zwei Personen erhalten, die zweite Person könnte eine Darstellung des Gottes Min oder Amenemope o. ä. sein. Anschließend kommen ein widderköpfiger Gott mit Atefkrone (ohne Beischrift), ein Mann mit zwei gekreuzten Schlangen (Name: Neb-hekau) und der falkenköpfige Sonnengott Re. Über dem erhaltenen Henkel steht „Vorderster von Hebenu“, was sich auf den Falken auf dem Rücken einer Antilope jenseits des Henkels bezieht. Unter der Darstellung von Horus auf den Krokodilen gibt es eine weitere Darstellung einer thronenden Isis mit dem Horuskind auf dem Schoß. Darunter findet sich eine fünfzeilige Dedikationsinschrift. Unterhalb des breiten Bildstreifens und zu beiden Seiten der Isisdarstellung steht eine vierzeilige Inschrift mit einer Variante des Horusstelentextes „B“.


Bibliography

  • – W. von Bissing, Steingefässe (Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire Nos 18065–18793), Vienne 1907, 97-98 und Taf. III [H, Zeichnung]
  • – G. Daressy, Notes et Remarques, in: RecTrav 14, 1893, 20-38 (hier: 38, Nr. LIX) [H]
  • – C. Andrews, A Stone Vessel with Magical Scenes and Texts, in: W. Clarysse, A. Schoors, H. Willems (Hrsg.), Egyptian Religion. The Last Thousand Years. Part. I. Studies Dedicated to the Memory of Jan Quaegebeur (OLA 84), Leuven 1998, Gs Quaegebeur, 297-310 (hier: 297) [K]
  • – J.F. Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348 (OMRO), Leiden 1971, 132, Anm. 304 [K]
  • – Gutekunst 1995: W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen (Trier 1995), 258, 270, 276, 280 und 344 [K]
  • – K. Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit. Teil IV: Die 26. Dynastie. Band 1: Psametik I. – Psametik III., Wiesbaden 2014, 211-212 (Nr. 53.350) [H, Teilabschrift]
  • – L. Kákosy, Egyptian Healing Statues in Three Museums in Italy (Turin, Florence, Naples), Torino 1999, 22 [K]
  • – J. de Morgan, Notice des principaux monuments exposés au Musée de Gizeh, Le Caire 1892, 175, Nr. 714; (eine weitere Auflage: Le Caire 1895, 183, Nr. 714) [K]
  • – P. O’Rourke, A Royal Book of Protection of the Saite Period (Yale Egyptological Studies 9), New Haven 2015, 42, Anm. N [K]
  • – J.F. Quack, Altägyptische Amulette und ihre Handhabung (Orientalische Religionen in der Antike 31), Tübingen 2022, 145-146 [K]
  • – PM II², 300 [B]


File protocol

  • – P. Dils, Ersteingabe, 5. Okt. 2022


Author(s): Peter Dils
Data file created: 10/05/2022, latest revision: 07/19/2023

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, "Steinflasche der Esenchebis (Kairo CG 18490)" (Object ID YZ4L63MB7NEH5HMSX4ERCPMZ2E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/YZ4L63MB7NEH5HMSX4ERCPMZ2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/YZ4L63MB7NEH5HMSX4ERCPMZ2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)