Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 860808
Search results:
1–1
of
1
sentence with occurrence(s).
substantive_fem
de
Strophe, Kapitel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Zauberspruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
29,17
artifact_name
de
Apophis vertreiben (Name eines Spruchfolge)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Zerstückelung seiner Komplizen (Name eines Spruchfolge)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Re über seine Feinde triumphieren lassen (Name eines Spruchfolge)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Die Barke des Re in Frieden fahren lassen (Name eines Spruchfolge)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Apophis ins Feuer zurückweichen lassen (Name eines Spruchfolge)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Ihn (Apophis) zur göttlichen Richtstätte gehen lassen (Name eines Spruchfolge)
(unspecified)
PROPN
de
Kapitel der Zaubersprüche, ihre Namen (sind): 'Apophis vertreiben', 'Zerstückelung seiner Komplizen', 'Re über seine Feinde triumphieren lassen', 'die Barke des Re in Frieden fahren lassen', 'Apophis ins Feuer zurückweichen lassen' (und) 'ihn zur göttlichen Richtstätte gehen lassen'.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.