Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 860910
Search results: 1 - 2 of 2 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1487c
     
     

     
     

    epith_god
    de junges Mädchen (Isis, Hathor u.a.)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Zufriedenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de zu Geheset gehörig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    1487d
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schatten

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Mädchen der Zufriedenheit(?)/des Opfers(?), das für diesen Ach von Geheset handelt (?), deine Schatten, Osiris.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1487c
     
     

     
     

    epith_god
    de junges Mädchen (Isis, Hathor u.a.)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Zufriedenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    N/V/E 18 = 1308+44
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de zu Geheset gehörig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    1487d
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schatten

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de [Mädchen] der Zufriedenheit(?)/des Opfers(?), [das für diesen Ach] ⸢von Geheset⸣ [handelt] (?), deine Schatten, Osiris.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)