Wsjr(Lemma ID 49460)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.
Hieroglyphic spelling: ๐จ๐น
Persistent ID:
49460
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/49460
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: Divine name
Translation
Attestation in the TLA text corpus
4235
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2686 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
๐ญ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐ญ๐น๐๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ญ๐จ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฟ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฟ๐น๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น | 1ร (invalid code) ( 1 ) | 1ร DIVN ( 1 ) | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ญ๐จ | 1ร DIVN ( 1 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐ญ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ | 38ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ๐ญ | 396ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร DIVN ( 1 ) | 107ร DIVN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร N:sg:stc ( 1 )
๐น๐จ๐ญvar | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จ๐ญ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จ๐ฏ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จ๐ฒ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐น๐จ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐น๐จ๐๐น | 1ร DIVN ( 1 ) | 7ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
๐น๐จ๐ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐น๐จ๐น | 271ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 388ร DIVN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐น๐จ๐น๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ๐น๐ญ๐ช | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ๐น๐ค | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ๐น๐ช | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ๐ค๐น | 8ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
๐น๐จ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐น๐จ๐ณ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐น๐ฉ | 170ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 9ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
๐น๐ฉ๐ญ | 6ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
๐น๐ฉ๐น | 1ร DIVN ( 1 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐ฉ๐ | 5ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐น๐ฉ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ช๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐น๐ญ
๐น๐น๐จ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐น๐จ
๐น๐๐จ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐๐ฉ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐
๐น๐ข | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐ป๐จ๐ | 4ร DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
๐๐น๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐๐ญ | 5ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐น๐๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จ๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ ฌ๐ ฌ๐ ฌ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ ญ๐ ญ๐ ญ๐ | 4ร DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
๐ ญ๐ ญ๐ ญ๐ ฑ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ ฑ๐ ญ๐ ฌ๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ | 4ร DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
๐๐๐ญ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐๐๐ญ๐ ๐๐พ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐๐๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ฏ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ ญ๐ ฌ๐ ฑ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ ญ๐ถญ๐ ฒ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ณ๐น๐ญ๐จ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐ณ๐น๐จ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ผ๐น๐จ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ญ๐ ๐๐พ๐๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ
๐จ๐ญ | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐ญ๐น | 6ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
๐จ๐น | 340ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 89ร DIVN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐จ๐น๐ญ | 65ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 323ร DIVN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐จ๐น๐ญ๐ญ๐ฅ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐น๐ญ๐ผ๐๐๐ ๐๐๐ ๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐น๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐จ๐น๐ | 61ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร N:sg:stc ( 1 )
๐จ๐น๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐น๐น | 17ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐น๐ค | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐จ๐น๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐จ๐น๐ฐฎ๐๐๐๐๐๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐ป๐ | 25ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐จ๐๐ | 5ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐จ๐๐น | 24ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐จ๐๐น๐ ฑ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐๐ ฑ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐ณ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐ณ๐ | 212ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1ร N:sg:stc ( 1 )
๐จ๐ณ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐จ๐น๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐จ๐จ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐น | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐น
๐จ๐น๐น | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐จ๐๐ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐๐๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐๐ณ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐๐ณ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐ฏ๐ณ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐จ๐ณ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐ณ๐ณ๐ | 40ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐ฉ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐ฉ๐น | 131ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐ฉ๐น๐ญ | 16ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐ฉ๐น๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฉ๐น๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฉ๐น๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐ฉ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐ฉ๐ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐ฉ๐๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฉ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฉ๐
๐ฉ๐ค๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐ด๐น๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐๐๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ฆ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐น๐ | 6ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
๐๐บ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ป๐ | 8ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
๐๐ป๐ค๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ณ๐ | 29ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐น๐น๐จ๐น๐บ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐ณ๐จ๐ณ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จ๐น๐ญ๐บ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น๐จ๐ณ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐น๐ฉ๐น๐บ | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐ฒ๐๐๐ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐ฒ๐๐ ฌ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฒ๐๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฒ๐ฒ๐ฒ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ ฐ | 1ร DIVN ( 1 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐ ฑ | 2ร DIVN ( 1, 2 ) | 6ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
๐ ด | 1ร DIVN ( 1 )
๐ ท | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐ ทvar | 1ร DIVN ( 1 )
๐กvar | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐ ๐ญ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐ฌ๐ณ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
US11Aa100XT[]๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
US11Aa100XT๐[] | 1ร DIVN ( 1 )
US11Aa100XT๐๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
US9C100VARA | 1ร DIVN ( 1 )
[]๐ญ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
[]๐น | 6ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
[]๐น๐ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
[]๐ | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
[]๐ณ๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
[]๐จ๐ญ | 10ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
[]๐จ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
[]๐จ๐น | 1ร DIVN ( 1 )
[]๐จ๐น | 4ร DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 3ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
[]๐จ๐น[] | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
โจโฆโฉ๐๐ญ | 1ร DIVN ( 1 )
โธฎ๐ฒ? | 1ร DIVN ( 1 )
โธฎ๐ณ?๐ค๐
โธฎ๐?๐ณ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
โธฎ๐ ฑ? | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐น[] | 9ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
๐น[][] | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐น[]๐ญ | 12ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐น[]๐น | 1ร DIVN ( 1 ) | 2ร DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐น[]๐น๐ ฐ | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐นโธฎ๐?โธฎ๐? | 1ร DIVN ( 1 )
๐นโธฎ๐จ?โธฎ๐ญ? | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จA42B | 1ร DIVN ( 1 )
๐น๐จUS9A40VARA | 4ร DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
๐น๐จ[] | 7ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
๐น๐จโธฎ๐ญ? | 1ร DIVN ( 1 )
๐จZ5A๐ณ๐ | 15ร DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐จ[] | 10ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
๐จ[]๐ญ | 1ร DIVN ( 1 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ[]๐ณ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จโธฎ๐ณ?๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จโธฎ๐ฉ?๐น | 1ร DIVN ( 1 )
๐จโธฎ๐น? | 1ร DIVN ( 1 )
๐จโธฎ๐ณ?๐น๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐นUS9A40VARA | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐จ๐น[] | 4ร DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 1ร DIVN(infl. unedited) ( 1 )
๐จ๐น๐ดUS9A40VARA | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐ป[] | 1ร DIVN ( 1 )
๐จ๐ณ[] | 5ร DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐จ๐ฏ๐ณ[] | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฉ๐น[] | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฉ๐นโธฎ๐ ? | 1ร DIVN ( 1 )
๐ช[] | 1ร DIVN ( 1 )
๐[] | 3ร DIVN ( 1, 2, 3 )
๐[]๐ | 2ร DIVN ( 1, 2 )
๐๐น[] | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ป[] | 1ร DIVN ( 1 )
๐๐ณโธฎ๐? | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฒ๐จZ5A๐ณ๐ | 1ร DIVN ( 1 )
๐ฒ๐ฒ[] | 1ร DIVN ( 1 )
-
Wb 1, 359.5
- LGG II, 528 ff.
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (โsubstituted by / referred to fromโ): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status โinactive,โ link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (โsuperordinate / referring byโ):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jriฬฏ (sแธซr.w) โto take careโ link to their superordinate kernel lemma (jriฬฏ โto makeโ). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jriฬฏ (plus descendant name) โto engenderโ link to their superordinate lemma (jriฬฏ โto makeโ).
- Diachronic relation (โsuccessor / predecessorโ): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (โparts / part ofโ): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound แธฅw.t-nแนฏr โtempleโ refers to the two separate lemmata แธฅw.t โmansionโ and nแนฏr โgodโ (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (โroot / root ofโ): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Comments
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"Wsjr" (Lemma ID 49460) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/49460>, edited by AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, Amnah El-Shiaty, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/49460, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
For argument for a reading of ๐จ๐น as (W)sr(.w), see Jรผrgen Zeidler. 2000. Zur Etymologie des Gottesnamens Osiris. Studien zur altรคgyptischen Kultur 28, pp. 309โ316. Online: https://www.jstor.org/stable/25152830.
However, J.P. Allen, lately argued for a reading as Js-jr(j); see: James P. Allen. 2014. The Name of Osiris (and Isis), in: Lingua Aegyptia 21, pp. 9โ14.
For pragmatic reasons, the TLA currently keeps the traditional transliteration Wsjr.
Commentary author: Daniel A. Werning (Data file created: 10/04/2022, latest revision: 10/04/2022)