Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 90340
Search results:
1–3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
27a
substantive_masc
de
[ein Haken (bei der Mundöffnung)]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
oberägyptisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Metall
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Haken (bei der Mundöffnung)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
unterägyptisch
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Metall
(unspecified)
N.m:sg
de
Oberägyptisches Mundöffnungsgerät, (aus) Metall, unterägyptisches Mundöffnungsgerät, (aus) Metall.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Metall, Kügelchen(?), oberäg. Mundöffnungs-Gerät; 2;
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
9
substantive_masc
de
Metall
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Haken bei der Mundöffnung]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
unterägyptisch
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Metall, Kügelchen(?), unteräg. Mundöffnungs-Gerät; 2;
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.