Sentence ID 5BE6RZWEHVH37G5RBBBCNYGYG4
Amd. 646
verb_3-lit
ruhen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Mannschaft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Schiff
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
Die Schiffsmannschaft dieses Gottes ruht an diesem Ort.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
5BE6RZWEHVH37G5RBBBCNYGYG4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5BE6RZWEHVH37G5RBBBCNYGYG4
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Sentence ID 5BE6RZWEHVH37G5RBBBCNYGYG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5BE6RZWEHVH37G5RBBBCNYGYG4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5BE6RZWEHVH37G5RBBBCNYGYG4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.