Sentence ID 64GEZKUNZ5CSZF44TUYWB3MIY4
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
Ich werde jeden Tag dein Schutz sein.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 12/28/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
64GEZKUNZ5CSZF44TUYWB3MIY4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/64GEZKUNZ5CSZF44TUYWB3MIY4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID 64GEZKUNZ5CSZF44TUYWB3MIY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/64GEZKUNZ5CSZF44TUYWB3MIY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/64GEZKUNZ5CSZF44TUYWB3MIY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).