Sentence ID I3TVJ2VMAFHPVN5OTB2RNXDMFY




    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.dep.pr.1sg
    PREP-adjz


    personal_pronoun
    de
    ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_fem
    de
    Leute (Menschengruppe)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich gehöre zu deinen Leuten, Osiris.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/12/2022, latest changes: 12/20/2024)

Persistent ID: I3TVJ2VMAFHPVN5OTB2RNXDMFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/I3TVJ2VMAFHPVN5OTB2RNXDMFY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID I3TVJ2VMAFHPVN5OTB2RNXDMFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/I3TVJ2VMAFHPVN5OTB2RNXDMFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/I3TVJ2VMAFHPVN5OTB2RNXDMFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)