Sentence ID IBUBd0AkaJe7aEa2oWzgMv0ZfEk





    17
     
     

     
     


    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Mörser(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Behälter(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Salbe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Möge man die ... (und) die ... (für) die Salben machen!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/26/2024)

Comments
  • Hrsg. (Erichsen, Schulübung 19 Anm. 44) schlägt für die beiden unklaren Wörter jeweils "Mörser" und "Behälter" vor.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0AkaJe7aEa2oWzgMv0ZfEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AkaJe7aEa2oWzgMv0ZfEk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd0AkaJe7aEa2oWzgMv0ZfEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AkaJe7aEa2oWzgMv0ZfEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AkaJe7aEa2oWzgMv0ZfEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)