Sentence ID IBUBd0BO8uAif0AHj8VY4WNBmrA




    1c:3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bestes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kasten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    1c:4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Anzahl des) Besten aus den Kästen, des aus der Residenz gebrachten (täglichen Opfers):
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0BO8uAif0AHj8VY4WNBmrA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BO8uAif0AHj8VY4WNBmrA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0BO8uAif0AHj8VY4WNBmrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BO8uAif0AHj8VY4WNBmrA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BO8uAif0AHj8VY4WNBmrA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)