Sentence ID IBUBd0CDc6eq9U9DndRjrzsOQmA



    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Unbeschnittener (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Neith ist [der junge Mann], der aus/als Re hervorgekommen ist.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2021)

Persistent ID: IBUBd0CDc6eq9U9DndRjrzsOQmA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CDc6eq9U9DndRjrzsOQmA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0CDc6eq9U9DndRjrzsOQmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CDc6eq9U9DndRjrzsOQmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CDc6eq9U9DndRjrzsOQmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)