Sentence ID IBUBd0EuuEvKBkDrlMkHAqL8tvM






    11.u.ä.Gau
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus der beiden Augen (Harmerti) (Erscheinungsform des Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    24,12
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de "Harmerti als dein Schutz wirft deine Feinde in Schedenu nieder!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/21/2022)

Comments
  • Schedenu ist der alte Name der Metropole des 11. u.ä. Gaues, besser bekannt ist der jüngere Name "Pharbaitos" (nach dem Tempel des Harmerti Pr-Ḥr-mr,tj), vgl. LÄ II, 996-997 u. 1276.
    pLouvre I. 3079 111,44: r sḫr

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0EuuEvKBkDrlMkHAqL8tvM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EuuEvKBkDrlMkHAqL8tvM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd0EuuEvKBkDrlMkHAqL8tvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EuuEvKBkDrlMkHAqL8tvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EuuEvKBkDrlMkHAqL8tvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)