Sentence ID IBUBd0JSyTLFF0mNgY0HTIczMzw



    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Busiris (= Ḏdw)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    V,11
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Komm heraus nach Busiris vor den Herrn der Götter!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0JSyTLFF0mNgY0HTIczMzw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JSyTLFF0mNgY0HTIczMzw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0JSyTLFF0mNgY0HTIczMzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JSyTLFF0mNgY0HTIczMzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JSyTLFF0mNgY0HTIczMzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)