Satz ID IBUBd0LtIXkFOUsAiRpNCqsohxM


Lücke thꜣ j:jri̯ =w Ende des Miscellaniestextes





    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    freveln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.prefx.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Ende des Miscellaniestextes
     
     

     
     
de
...] die Übertretung, die sie begangen haben.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0LtIXkFOUsAiRpNCqsohxM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LtIXkFOUsAiRpNCqsohxM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0LtIXkFOUsAiRpNCqsohxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LtIXkFOUsAiRpNCqsohxM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LtIXkFOUsAiRpNCqsohxM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)