Sentence ID IBUBd0NPgBe1DEU7lyHFlMIWQ1M
T38 zꜣ =f zꜣb-ꜥḏ-mr Ḥtp-kꜣ(=j)
T38
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
title
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
person_name
Hetep-kai
(unspecified)
PERSN
Sein Sohn, der Senior-Verwalter der Provinz Hetep-kai.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0NPgBe1DEU7lyHFlMIWQ1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0NPgBe1DEU7lyHFlMIWQ1M
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0NPgBe1DEU7lyHFlMIWQ1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0NPgBe1DEU7lyHFlMIWQ1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0NPgBe1DEU7lyHFlMIWQ1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.