Sentence ID IBUBd0Q4i8WEnENSs6NeoYQeihQ
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
lesen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zum Objektsanschluß bei Dauerzeit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Schreibung für das Demonstrativum tꜣj]
(unedited)
dem.f.sg
substantive_fem
[vom Graffito mit Proskynem]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
7
undefined
[Schreibung für mj ı͗r = Optativ?]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Schreibung für tꜣj=j "mein"?]
(unedited)
ART.poss:f.sg-1sg
substantive_fem
[vom Graffito mit Proskynem]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Wer dieses Proskynem liest, möge mein(?) Proskynem präsentieren (wörtl. geben).
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Griffith vermutet plausibel eine Differenzierung zwischen dj.t in Z. 5 und 6 (kopt. tei-) und tꜣj.t in Z. 7 (kopt. ta-?).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0Q4i8WEnENSs6NeoYQeihQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q4i8WEnENSs6NeoYQeihQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0Q4i8WEnENSs6NeoYQeihQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q4i8WEnENSs6NeoYQeihQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q4i8WEnENSs6NeoYQeihQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.