Sentence ID IBUBd0VeuoKJREAyuUYYLHq4d3M



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin gekommen und habe Re die Maat gebracht.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/05/2020)

Persistent ID: IBUBd0VeuoKJREAyuUYYLHq4d3M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0VeuoKJREAyuUYYLHq4d3M

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd0VeuoKJREAyuUYYLHq4d3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0VeuoKJREAyuUYYLHq4d3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0VeuoKJREAyuUYYLHq4d3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)