Sentence ID IBUBd0Vv6hAdIEXQtzrrm9JRWTc


de
Bereite ihm (dem Widersacher) Vergeltung(?) mit den Worten(?) "die Götter der Erde ..?.. zu deinen Füßen"!

Comments
  • šbj ist alphabetisch geschrieben und mit dem "sterbenden Krieger" determiniert. - sqj ist hinsichtlich Lesung und Übersetzung unklar; das Determinativ des "Mannes mit der Hand am Mund" spricht aber nicht für Migahids ad-hoc-Übersetzung "nachfolgen". - ḏd wird hier immer in der Bedeutung "denn" oder "damit" aufgefaßt (vgl. Migahid, Demot. Briefe an Götter 49); es kann sich aber auch um Einleitung einer direkten Rede handeln. In diesem Falle wäre der Widersacher angesprochen, nicht Osiris-Apis.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0Vv6hAdIEXQtzrrm9JRWTc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Vv6hAdIEXQtzrrm9JRWTc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0Vv6hAdIEXQtzrrm9JRWTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Vv6hAdIEXQtzrrm9JRWTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Vv6hAdIEXQtzrrm9JRWTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/11/2025)