Sentence ID IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0




    place_name
    de
    [Feld im 7. u.äg. Gau]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ernte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Marschland

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    artifact_name
    de
    [ein Gewässer im 7. Gau von U.Äg.]

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Khasouou est venu portant sa moisson, le pehou Seshem portant ses buissons.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)