Sentence ID IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0



    place_name
    de
    [Feld im 7. u.äg. Gau]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ernte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Marschland

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    artifact_name
    de
    [ein Gewässer im 7. Gau von U.Äg.]

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Khasouou est venu portant sa moisson, le pehou Seshem portant ses buissons.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0c7qoq6jESisnvMWbMQZq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)