Sentence ID IBUBd0cQp6swO0aIlO4tu57i5VU




    4
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    title
    de "Herr der Reinheit" (Priestertitel)

    (unspecified)
    TITL


    4-5
     
     

     
     

    title
    de Oberster des Sees "Großes Grünes"

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    gods_name
    de Nephersatis

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Marres"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [wohl Abkürzung von Tš-nfr]

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Priester des Soknopaios

    (unspecified)
    TITL


    7
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unspecified)
    DIVN

de Der Herr der Reinheit und Vorsteher des Sees "Großes Grünes" des Nepher[satis], Marres, (Sohn des) Teses, ist es, der zu den Priestern des Soknopaios und der Isis Nepherses sagt:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Der Schreiber hat die gleichbedeutenden Formeln "ḏd A n B" und "A pꜣ ntj ḏd n B" miteinander vermengt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0cQp6swO0aIlO4tu57i5VU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cQp6swO0aIlO4tu57i5VU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0cQp6swO0aIlO4tu57i5VU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cQp6swO0aIlO4tu57i5VU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cQp6swO0aIlO4tu57i5VU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)