Sentence ID IBUBd0qOnbkaXER3jhRMx9ePMsU



    interjection
    de He!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    verb
    de [mit Reflexivpronomen auch:] sich erheben, sich begeben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sich [abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.]

    (unedited)
    =3sg.c

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de He, möge sich Osiris in allen seinen Namen erheben!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0qOnbkaXER3jhRMx9ePMsU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qOnbkaXER3jhRMx9ePMsU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0qOnbkaXER3jhRMx9ePMsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qOnbkaXER3jhRMx9ePMsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qOnbkaXER3jhRMx9ePMsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)