Sentence ID IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw
673b
verb_3-lit
ausstrecken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
numeral
neun
Card.f.stpr.3sgm
NUM.card:f:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Bogen
Noun.pl.stabs
N.f:pl
T/A/E 18 = 309
preposition
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
673c
verb_2-lit
abtrennen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
abschneiden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Schwanz
(unspecified)
N.m:sg
Horus streckt seine neun Bogen gegen diesen Ach aus, der aus der Erde hervorkommt mit abgetrenntem Kopf und abgeschnittenem Schwanz.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.