Sentence ID IBUBd15MUL524EWUmVfP0bKhs5o
particle
[aux.]
Aux.wn.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-inf
nordwärts reisen
Inf_Aux.wn
V\inf
Fortsetzung der Zeile verloren
gods_name
Naunet
(unspecified)
DIVN
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive
Untat, Verbrechen
(unspecified)
N:sg
Man reiste nordwärts . . . Naunet gegen die Untat.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd15MUL524EWUmVfP0bKhs5o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15MUL524EWUmVfP0bKhs5o
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd15MUL524EWUmVfP0bKhs5o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15MUL524EWUmVfP0bKhs5o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15MUL524EWUmVfP0bKhs5o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.