Sentence ID IBUBd1AQBCRHyUXlkjV7QOq3RmU



    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de rot sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    P/D post/E 16 = 821
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Heperer/Chepri

    (unspecified)
    DIVN

de Merire ist aus Pe gekommen, röter als Feuer, lebendiger als Chepri.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1AQBCRHyUXlkjV7QOq3RmU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1AQBCRHyUXlkjV7QOq3RmU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1AQBCRHyUXlkjV7QOq3RmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1AQBCRHyUXlkjV7QOq3RmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1AQBCRHyUXlkjV7QOq3RmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)