Sentence ID IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc
verb
gnädig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
x+6
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
(der vergöttlichte) Imhotep
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
Dein schönes Gesicht sei gnädig dem König Imhotep ...
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Hinter I͗j-m-ḥtp nach Quack vielleicht pꜣ wnw nfr (Enchoria 27, 2001, 103, ohne Übersetzung). Die hieroglyphischen Tempelversionen (a.a.O. 119) haben, soweit überhaupt erhalten, ḥtp ḥr=ṯ nfr n zꜣ [...] / Var. zꜣ=ṯ Ḥr, helfen also nicht weiter.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.