Sentence ID IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc



    verb
    de
    gnädig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    x+6
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    (der vergöttlichte) Imhotep

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Dein schönes Gesicht sei gnädig dem König Imhotep ...
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hinter I͗j-m-ḥtp nach Quack vielleicht pꜣ wnw nfr (Enchoria 27, 2001, 103, ohne Übersetzung). Die hieroglyphischen Tempelversionen (a.a.O. 119) haben, soweit überhaupt erhalten, ḥtp ḥr=ṯ nfr n zꜣ [...] / Var. zꜣ=ṯ Ḥr, helfen also nicht weiter.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BBCimQyULui0NeICAISXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)