Sentence ID IBUBd1G19ae14k6lsIHjoUsUuTE



    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Emmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hinauf

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de füllen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de Man wird ihm keinen Emmer heraufbringen, ehe er sie (die Brote) nicht vollständig geliefert hat.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Persistent ID: IBUBd1G19ae14k6lsIHjoUsUuTE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1G19ae14k6lsIHjoUsUuTE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1G19ae14k6lsIHjoUsUuTE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1G19ae14k6lsIHjoUsUuTE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1G19ae14k6lsIHjoUsUuTE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)