Sentence ID IBUBd1JgKGQq90hDlONeBYmQfd8



    verb
    de [Hilfsverb des Perfekts]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

de Er sprach zu mir folgendermaßen:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Thompson: ḥr-f z t mt.t (d.h. ḥr=f ḏd tꜣ md.t). Hoffmann / Quack, in: TUAT NF 5, 2010, 310 lesen nach ḏd, wie die Umschrift zeigt, n=j, was zuzutreffen scheint.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1JgKGQq90hDlONeBYmQfd8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JgKGQq90hDlONeBYmQfd8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1JgKGQq90hDlONeBYmQfd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JgKGQq90hDlONeBYmQfd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JgKGQq90hDlONeBYmQfd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)